< 2 Timóteo 3 >

1 Sabe porém isto, que nos últimos dias virão tempos difíceis.
A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena.
2 Pois haverá alguns que serão egoístas, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e a mães, ingratos, profanos,
Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, sem dominio próprio, cruéis, sem amor com os bons,
bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
4 traidores, precipitados, orgulhosos, que amam mais os prazeres que a Deus.
izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga.
5 Eles têm uma aparência de devoção divina, mas negam o poder dela. Afasta-te desses também.
Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni!
6 Pois dentre esses são os que entram pelas casas, e levam cativas as mulheres insensatas carregadas de pecados, levadas com vários maus desejos;
Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima:
7 que sempre estão aprendendo, e jamais conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
8 E assim como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, assim também esses se opõem a verdade; esses são corruptos de entendimento, e reprovados quanto à fé.
Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini.
9 Eles, porém, não avançarão; pois a insensatez deles será evidente a todos, como também foi a daqueles.
Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo.
10 Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, amor, perseverança,
A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
11 perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas.
u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin!
12 E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni.
13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.
14 Tu, porém, continua nas coisas que aprendeste e das quais foste convencido, pois sabes aqueles de quem as aprendeste.
Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen
15 e que desde tua infância conheceste as Sagradas Escrituras, que podem te fazer sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
16 Toda a Escritura [é] divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para mostrar erros, para corrigir, e para instruir na justiça;
Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti,
17 para que o homem de Deus seja completo, plenamente instruído para toda boa obra.
da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban.

< 2 Timóteo 3 >