< 1 João 4 >

1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são da parte de Deus; porque muitos falsos profetas têm vindo ao mundo.
Beloved, believe not every Spirit, but try the spirits, whether they be of God: for many false prophets are gone out into the world.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
By this ye may know the Spirit of God: every Spirit that confesseth Jesus Christ, who is come in the flesh, is of God:
3 e todo espírito que não confessa Jesus não é de Deus; e este é o do anticristo, do qual já ouvistes que virá, e que já agora está no mundo.
and every spirit that doth not confess Jesus Christ, who is come in the flesh, is not of God: and this is that spirit of antichrist, which ye have heard was coming, and is already in the world.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e tendes vencido esses; pois maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
Ye are of God, little children, and have overcome them; because greater is He, that is in you, than he that is in the world.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
They are of the world; therefore they speak as men of the world, and the world heareth them.
6 Nós somos de Deus. Aquele que conhece Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
We are of God: he, that knoweth God, heareth us; but he, who is not of God, heareth not us. By this we know the Spirit of truth, and the spirit of error.
7 Amados, nos amemos uns aos outros; porque o amor é de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Beloved, let us love one another: for love is from God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
He, that loveth not, knoweth not God: for God is love.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus por nós: que Deus enviou o seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
In this was the love of God manifested towards us, that God sent his only-begotten Son into the world, that we might live through Him.
10 Nisto está o amor, não que nós tenhamos amado a Deus, mas sim, que ele nos amou, e enviou seu Filho como sacrifício para perdão dos nossos pecados.
Herein is love; not that we loved God, but that He loved us, and sent his Son to be a propitiation for our sins.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
12 Ninguém jamais viu Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e o amor dele em nós é aperfeiçoado.
No one hath ever seen God: but if we love one another, God dwelleth in us and his love is perfected in us.
13 Nisto sabemos que estamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
By this we know that we are in Him, and He in us; because He hath given us of his Spirit.
14 E vimos e damos testemunho de que o Pai enviou o Filho [para ser] Salvador do mundo.
And we have seen, and do testify, that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world.
15 Todo aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e quem está no amor está em Deus, e Deus habita nele.
And we have known and believed the love which God hath towards us: for God is love; and he, that dwelleth in love, dwelleth in God, and God in him.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, pois, como ele é, assim somos nós neste mundo.
Herein is love perfected with us, that we may have boldness in the day of judgement; for as He is, we also are in this world.
18 No amor não há medo; pelo contrário, o perfeito amor expulsa o medo; pois o medo está relacionado ao castigo; e o que teme não está aperfeiçoado em amor.
There is no fear in love; but perfect love casteth out fear; because fear hath torment; but he that feareth is not perfected in love.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
We love Him, because He first loved us. If any one say,
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, e odeia seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem nunca viu.
I love God, and hateth his brother, he is a liar: for how can he, that loveth not his brother, whom he hath seen, love God whom he hath not seen?
21 E dele temos este mandamento: quem ama a Deus, ame também seu irmão.
And we have this commandment from Him, that he, who loveth God, should love his brother also.

< 1 João 4 >