< 1 Timóteo 2 >

1 Admoesto-te pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e acções de graças por todos os homens;
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminencia, para que tenhamos uma vida quieta e socegada, em toda a piedade e honestidade.
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 Porque isto é bom, é agradavel diante de Deus nosso Salvador;
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 O qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5 Porque ha um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Christo homem.
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redempção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 Para o que (digo a verdade em Christo, não minto) estou constituido prégador, e apostolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
Unto which I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
8 Quero pois que os varões orem em todo o logar, levantando mãos sanctas, sem ira nem contenda.
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
9 Que do mesmo modo as mulheres tambem se ataviem com traje honesto, com pudor e modestia, não com os cabellos encrespados, ou com oiro, ou perolas, ou vestidos preciosos,
In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with reverence and sobriety; not with braided hair, or gold, or pearls, or costly array;
10 Mas (como é decente para mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
But (which becomes women professing godliness) with good works.
11 A mulher aprenda em silencio, com toda a sujeição.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Não permitto, porém, que a mulher ensine, nem use de auctoridade sobre o marido, mas que esteja em silencio.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
For Adam was first formed, then Eve.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
15 Salvar-se-ha, porém, dando á luz filhos, se permanecer com modestia na fé, na caridade e na sanctificação.
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and love (agape) and holiness with sobriety.

< 1 Timóteo 2 >