< Przysłów 7 >

1 Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
Oğlum, sözlerimi yerine getir, Aklında tut buyruklarımı.
2 Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
Buyruklarımı yerine getir ki, yaşayasın. Öğrettiklerimi gözünün bebeği gibi koru.
3 Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
Onları yüzük gibi parmaklarına geçir, Yüreğinin levhasına yaz.
4 Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
Bilgeliğe, “Sen kızkardeşimsin”, Akla, “Akrabamsın” de.
5 Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
Zina eden kadından, Yaltaklanan ahlaksız kadından seni koruyacak olan bunlardır.
6 Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
Evimin penceresinden, Kafesin ardından dışarıyı seyrederken,
7 I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
Bir sürü toy gencin arasında, Sağduyudan yoksun bir delikanlı çarptı gözüme.
8 Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
Akşamüzeri, alaca karanlıkta, Akşam karanlığı çökerken, O kadının oturduğu sokağa saptığını, Onun evine yöneldiğini gördüm.
9 O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
10 A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
Derken kadın onu karşıladı, Fahişe kılığıyla sinsice.
11 Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
Yaygaracı, dik başlı biriydi kadın. Bir an bile durmaz evde.
12 Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
Kâh sokakta, kâh meydanlardadır. Sokak başlarında pusuya yatar.
13 Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi:
14 U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
“Esenlik kurbanlarımı kesmek zorundaydım, Adak sözümü bugün yerine getirdim.
15 Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
Bunun için seni karşılamaya, seni aramaya çıktım, İşte buldum seni!
16 Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
Döşeğime Mısır ipliğinden dokunmuş Renkli örtüler serdim.
17 Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
Yatağıma mür, öd Ve tarçın serptim.
18 Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
Haydi gel, sabaha dek doya doya sevişelim, Aşktan zevk alalım.
19 Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
Kocam evde değil, Uzun bir yolculuğa çıktı.
20 Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
Yanına para torbasını aldı, Dolunaydan önce eve dönmeyecek.”
21 Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
Onu bir sürü çekici sözlerle baştan çıkardı, Tatlı diliyle peşinden sürükledi.
22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
Kesimevine götürülen öküz gibi Hemen izledi onu delikanlı; Tuzağa düşen geyik gibi,
23 Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
Ciğerini bir ok delene kadar; Kapana koşan bir kuş gibi, Bunun yaşamına mal olacağını bilmeden.
24 Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
Çocuklarım, şimdi dinleyin beni, Kulak verin söylediklerime,
25 Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
Sakın o kadına gönül vermeyin, Onun yolundan gitmeyin.
26 Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
Yere serdiği bir sürü kurbanı var, Öldürdüğü kişilerin sayısı pek çok.
27 Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol h7585)
Ölüler diyarına giden yoldur onun evi, Ölüm odalarına götürür. (Sheol h7585)

< Przysłów 7 >