< Przysłów 13 >

1 Mądry syn [przyjmuje] pouczenie ojca, a szyderca nie słucha strofowania.
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 Człowiek będzie spożywać dobro z owocu swoich ust, a dusza przewrotnych [będzie spożywać] przemoc.
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 Kto strzeże swych ust, strzeże swojej duszy; kto [szeroko] otwiera swe wargi, będzie zniszczony.
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 Dusza leniwego pragnie, a nic nie ma, a dusza pracowitych zostanie obficie nasycona.
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 Sprawiedliwy nienawidzi kłamliwego słowa, a niegodziwy staje się obrzydliwy i zhańbiony.
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który postępuje uczciwie, a niegodziwość powala grzesznika.
7 Znajduje się taki, który czyni siebie bogatym, a nie ma nic; inny czyni siebie ubogim, choć ma wiele bogactw.
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 Okupem za życie człowieka jest jego bogactwo, a ubogi nie słucha strofowania.
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 Radośnie błyszczy światło sprawiedliwych, a pochodnia niegodziwych zgaśnie.
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 Spór powstaje tylko dzięki pysze, a mądrość jest przy tych, co przyjmują radę.
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 Łatwo zdobyte bogactwo zmniejsza się, a kto je gromadzi [swą] ręką, pomnaża je.
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 Przedłużająca się nadzieja sprawia ból sercu, a spełnione pragnienie [jest] drzewem życia.
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem [Bożym], ten zginie, a kto się boi przykazania, dostanie nagrodę.
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 Prawo mądrego jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 Prawdziwy rozum daje łaskę, a droga przewrotnych jest ciężka.
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 Każdy roztropny postępuje rozważnie, a głupi ujawnia głupotę.
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 Niegodziwy posłaniec popada w zło, a wierny wysłannik jest lekarstwem.
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 Ubóstwo i hańba [spadną na] tego, który odrzuca karność, a kto szanuje upomnienia, dozna czci.
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 Spełnione pragnienie jest słodkie dla duszy, a odwrócenie się od zła budzi odrazę w głupcach.
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 Kto przestaje z mądrymi, będzie mądry, a towarzysz głupców będzie zniszczony.
If you walk with wise men you shall be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 Nieszczęście ściga grzeszników, a sprawiedliwych [Bóg] nagrodzi dobrem.
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 Dobry [człowiek] zostawia dziedzictwo dzieciom [swoich] dzieci, a majątek grzesznika jest zachowany dla sprawiedliwego.
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 Obfita żywność jest na roli ubogich, lecz i ta może niszczeć przez nieroztropność.
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 Kto oszczędza swą rózgę, nienawidzi swego syna, a kto go kocha, karze w porę.
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 Sprawiedliwy je i syci swoją duszę, a żołądek niegodziwych cierpi niedostatek.
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in lack.

< Przysłów 13 >