< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
quia in manu eius fines terrae et altitudines montium ipsius sunt
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
venite adoremus et procidamus et ploremus ante Dominum qui fecit nos
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eius
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me; et viderunt opera mea
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam

< Psalmów 95 >