< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
But thou, LORD, [art most] high for evermore.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.

< Psalmów 92 >