< Psalmów 83 >

1 Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
Een lied; een psalm van Asaf. O God, houd U niet stil, Niet rustig en werkeloos, o God!
2 Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
Want zie, uw vijanden razen, En uw haters steken hun hoofden omhoog.
3 Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
Ze smeden listige plannen tegen uw volk, En spannen tegen uw beschermelingen samen:
4 Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
"Komt, laat ons ze uitroeien uit de rij van de volken, Zodat men zelfs Israëls naam niet meer noemt!"
5 Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Ja, eensgezind hebben ze samengezworen, En een verbond gesloten tegen U:
6 Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
De tenten van Edom en van de Jisjmaëlieten, Van Moab en de zonen van Hagar.
7 Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
En Gebal, Ammon en Amalek, Filistea met de bewoners van Tyrus,
8 Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
Zelfs Assjoer sluit zich bij hen aan, En leent zijn arm aan de zonen van Lot.
9 Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
Doe met hen als met Midjan, Als met Sisera en Jabin bij de beek Kisjon,
10 Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
Die bij En-Dor werden vernietigd, En tot mest voor het veld zijn gemaakt.
11 Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
Zet het hun vorsten betaald als Oreb en Zeëb, Als Zébach en Salmoenna,
12 Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
Met al hun groten, die zeggen: Laat ons het land van God gaan bezetten!
13 Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
Maak ze aan dwarrelende blaren gelijk, o mijn God, En aan kaf voor de wind!
14 Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
En zoals het vuur de bossen verteert, De vlammen de bergen verzengen:
15 Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
Zo moogt Gij hen met uw stormwind vervolgen, In verwarring brengen door uw orkaan!
16 Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
Bedek met smaad hun gelaat, Opdat ze uw Naam mogen eren, o Jahweh;
17 Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
Laat ze beschaamd staan en verbijsterd voor eeuwig, En in schande vergaan!
18 A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.
Dan zullen zij weten, dat "Jahweh" uw Naam is; Dat Gij de Allerhoogste zijt op heel de aarde, Gij alleen!

< Psalmów 83 >