< Psalmów 75 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa. Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
We yadah ·extend hands in thankful praise· to you, God. We yadah ·extend hands in thankful praise·, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. (Sela)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
4 Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
I said to the arrogant, “Don’t boast!” I said to the wicked, “Don’t lift up the horn.
5 Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
Don’t lift up your horn on high. Don’t speak with a stiff neck.”
6 Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
For in Adonai’s hand there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu.
But I will declare this forever: I will sing zahmar ·musical praise· to the God of Jacob [Supplanter].
10 A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the upright shall be lifted up.

< Psalmów 75 >