< Psalmów 73 >

1 Psalm Asafowy. Zaisteć dobry jest Bóg Izraelowi, tym, którzy są czystego serca.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Ale nogi moje mało się były nie potknęły, a blisko tego było, że mało nie szwankowały kroki moje,
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 W pracy ludzkiej nie są, a kaźni, jako inni ludzie, nie doznawają.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Przetoż otoczeni są pychą, jako łańcuchem złotym, a przyodziani okrutnością, jako szatą ozdobną.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Wystąpiły od tłustości oczy ich, a więcej mają nad pomyślenie serca.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Rozpuścili się, i mówią złośliwie, o uciśnieniu bardzo hardzie mówią.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 A przetoż na to przychodzi lud jego, gdy się im wody już wierzchem leją,
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 Że mówią: Jakoż ma Bóg o tem wiedzieć? albo mali o tem wiadomość Najwyższy?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Albowiem, oto ci niezbożnymi będąc, mają pokój na świecie, i nabywają bogactw.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Próżno tedy w czystości chowam ręce moje, a w niewinności serce moje omywam.
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Rzekęli: Będę też tak o tem mówił, tedy rodzaj synów twoich rzecze, żem im niepraw.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Chciałemci tego rozumem doścignąć, ale mi się tu trudno zdało;
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Zprawdęś ich na miejscach śliskich postawił, a podajesz ich na spustoszenie.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Oto jakoć przychodzą na spustoszenie! niemal w okamgnieniu niszczeją i giną od strachu.
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Są jako sen temu, co ocucił; Panie! gdy ich obudzisz obraz ich lekce poważysz.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Gdy zgorzkło serce moje, a nerki moje cierpiały kłucie:
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Według rady swej prowadź mię, a potem do chwały przyjmiesz mię.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Kogożbym innego miał na niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim innym upodobania nie mam.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Gdyż oto ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą odstępowaniem od ciebie.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Aleć mnie najlepsza jest trzymać się Boga; przetoż pokładam w Panu panującym nadzieję moję, abym opowiadał wszystkie sprawy jego.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Psalmów 73 >