< Psalmów 63 >

1 Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
`The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee. God, my God, Y wake to thee ful eerli. Mi soule thirstide to thee; my fleisch thirstide to thee ful many foold.
2 Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
In a lond forsakun with out wei, and with out water, so Y apperide to thee in hooli; that Y schulde se thi vertu, and thi glorie.
3 (Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
4 Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
5 Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
6 Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
So Y hadde mynde on thee on my bed, in morewtidis Y shal thenke of thee;
7 Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
8 Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
thi riythond took me vp.
9 Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Forsothe thei souyten in veyn my lijf, thei schulen entre in to the lower thingis of erthe;
10 Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
thei schulen be bitakun in to the hondis of swerd, thei schulen be maad the partis of foxis.
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
But the king schal be glad in God; and alle men schulen be preysid that sweren in hym, for the mouth of hem, that speken wickid thingis, is stoppid.

< Psalmów 63 >