< Psalmów 18 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawida, sługi Pańskiego, który mówił do Pana słowa tej pieśni onego dnia, gdy go Pan wyrwał z rąk wszystkich nieprzyjaciół jego, i z ręki Saulowej; i rzekł: Rozmiłuję się ciebie, Panie, mocy moja!
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 Pan opoką moją, twierdzą moją, i wybawicielem moim; Bóg mój skała moja, w nim będę ufał; tarcza moja, i róg zbawienia mego, ucieczka moja.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 Wzywałem Pana chwalebnego, a od nieprzyjaciół moich byłem wybawiony.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Boleści grobu ogarnęły mię były, zachwyciły mię sidła śmierci. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol h7585)
6 W utrapieniu mojem wzywałem Pana, i wołałem do Boga mego; wysłuchał z kościoła swego głos mój, a wołanie moje przed oblicznością jego przyszło do uszów jego.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 Tedy się ziemia wzruszyła i zadrżała, a fundamenty gór zatrząsnęły się, i wzruszyły się od gniewu jego.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Występował dym z nozdrzy jego, węgle się rozpaliły od niego.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 Nakłonił niebios, i zstąpił, a ciemność była pod nogami jego.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 A wsiadłszy na Cheruba, latał; latał na skrzydłach wiatrowych.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 Uczynił sobie z ciemności ukrycie, około siebie namiot swój z ciemnych wód, i z gęstych obłoków.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 Od blasku przed nim rozeszły się obłoki jego, grad i węgle ogniste.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 I zagrzmiał na niebie Pan, a Najwyższy wydał głos swój, grad i węgle ogniste.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 Wypuścił strzały swe, i rozproszył ich, a błyskawicami gęstemi rozgromił ich.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 I okazały się głębokości wód, a odkryte są grunty świata na fukanie twoje, Panie! i na tchnienie wiatru nozdrzy twoich.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 Posławszy z wysokości zachwycił mię; wyciągnął mię z wód wielkich.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 Wyrwał mię od mocnego nieprzyjaciela mego, i od tych, którzy mię mieli w nienawiści, choć byli mocniejszymi nad mię.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 Uprzedzili mię byli w dzień utrapienia mego; ale Pan był podporą moją.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 Wywiódł mię na przestrzeństwo; wyrwał mię, iż mię umiłował.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 Nagrodził mi Pan według sprawiedliwości mojej; według czystości rąk moich oddał mi.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 Bom strzegł dróg Pańskich, anim odstąpił niezbożnie od Boga mego.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 Bom miał wszystkie sądy jego przed oczyma memi, a ustaw jego nie odrzucałem od siebie.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 Owszem, byłem szczerym przed nim, a strzegłem się od nieprawości mojej.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 Przetoż oddał mi Pan według sprawiedliwości mojej, według czystości rąk moich, która była przed oczyma jego.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 Ty, Panie! z miłosiernym miłosiernie się obejdziesz, a z mężem szczerym szczerze sobie postąpisz.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 Z uprzejmym uprzejmie się obejdziesz, a z przewrotnym przewrotnie sobie postąpisz;
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 Albowiem ty lud utrapiony wybawisz, a oczy wyniosłe poniżysz.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 Ty zaiste rozświecisz pochodnię moję; Pan, Bóg mój, oświeci ciemności moje.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 Gdyż z tobą przebiłem się przez wojsko, a z Bogiem moim przeskoczyłem mur.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 Droga Boża doskonała jest; słowo Pańskie jest ogniem wypławione. Tarczą jest wszystkich, którzy w nim ufają.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 Bo któż jest Bóg, oprócz Pana? a kto opoką, oprócz Boga naszego?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 On jest Bogiem, który mię opasuje mocą, a czyni prostą drogę moję.
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 Krzepi nogi moje jako jelenie, a na wysokich miejscach moich stawia mię.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Çwiczy ręce moje do boju, tak, iż kruszę łuk miedziany ramionami swemi.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 Dałeś mi też tarcz zbawienia twego, a prawica twoja podpierała mię, i dobrotliwość twoja uwielmożyła mię.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Rozszerzyłeś kroki moje podemną, tak, że się nie zachwiały golenie moje.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 Goniłem nieprzyjaciół moich, a doścignąłem ich: i nie wróciłem się, ażem ich wytracił.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 Poraziłem ich tak, iż nie mogli powstać; upadli pod nogi moje.
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 Tyś mię opasał mocą ku bitwie; powstawających przeciwko mnie obaliłeś pod mię.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 Podałeś mi tył nieprzyjaciół moich, abym tych, którzy mię nienawidzą, wykorzenił.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 Wołalić, ale nie był, ktoby ich wybawił; do Pana, ale ich nie wysłuchał.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 I potarłem ich, jako proch od wiatru; jako błoto na ulicach podeptałem ich.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 Wyrwałeś mię od zwad ludzkich, a postawiłeś mię głową narodom; lud, któregom nie znał, służył mi.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 Skoro usłyszeli, byli mi posłuszni; cudzoziemcy obłudnie mi się poddawali.
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Cudzoziemcy opadli, a drżeli w zamknieniach swoich.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 Żyje Pan, błogosławiona opoka moja; przetoż niech będzie wywyższony Bóg zbawienia mego.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 Bóg jest, który mi zleca pomsty, i podbija mi narody.
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 Tyś wybawiciel mój od nieprzyjaciół moich; tyś mię nad powstawających przeciwko mnie wywyższył; od męża drapieżnego wyrwałeś mię.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 Przetoż cię, Panie! będę wyznawał między narodami, a będę śpiewał imieniowi twemu.
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Boś zacnie wybawił króla swego, a czynisz miłosierdzie pomazańcowi swemu Dawidowi, i nasieniu jego, aż na wieki.
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.

< Psalmów 18 >