< Psalmów 145 >

1 Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Ein Loblied von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König,
2 Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
An jedem Tage will ich dich preisen und deinen Namen rühmen immer und ewig!
3 Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Ein Geschlecht wird dem andern rühmen deine Werke und kundtun deine gewaltigen Taten.
5 Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Von der herrlichen Pracht deiner Hoheit will ich reden, und von deinen Wundertaten (will ich singen).
6 I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Von der Macht deines furchtbaren Waltens wird man reden, und deine Größe – davon will ich erzählen!
7 Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Den Ruhm deiner reichen Güte wird man verkünden und jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
8 Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Gnädig und barmherzig ist der HERR, langmütig und reich an Güte.
9 Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
10 Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
11 Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
die Herrlichkeit deines Königtums werden sie rühmen und reden von deiner Macht,
12 Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
um den Menschenkindern kundzutun seine mächtigen Taten und die herrliche Pracht seines Königtums.
13 Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft besteht durch alle Geschlechter. Getreu ist der HERR in seinen Worten und heilig in all seinem Tun.
14 Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Der HERR stützt alle Fallenden und richtet alle Gebeugten auf.
15 Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Gerecht ist der HERR in all seinem Walten und liebreich in all seinem Tun.
18 Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn in Treue anrufen;
19 Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
er erfüllt das Begehren derer, die ihn fürchten, er hört ihr Schreien und hilft ihnen.
20 Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Der HERR behütet alle, die ihn lieben, doch alle Frevler rottet er aus.
21 Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Mein Mund soll verkünden den Lobpreis des HERRN, und alles Fleisch soll preisen seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Psalmów 145 >