< Psalmów 136 >

1 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

< Psalmów 136 >