< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
Une chanson d'ascension. Ils m'ont souvent affligé depuis ma jeunesse. Laissez Israël dire maintenant:
2 Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
maintes fois ils m'ont affligé depuis ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
3 Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
Les laboureurs ont labouré sur mon dos. Ils ont tracé de longs sillons.
4 Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
Yahvé est juste. Il a coupé les cordes des méchants.
5 Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
Qu'ils soient déçus et retournent en arrière, tous ceux qui détestent Sion.
6 Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
Qu'ils soient comme l'herbe sur les toits, qui se fane avant de grandir,
7 Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
avec lesquels la faucheuse ne remplit pas sa main, ni celui qui lie les gerbes, sa poitrine.
8 I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.
Et ceux qui passent ne disent pas non plus, « Que la bénédiction de Yahvé soit sur vous. Nous vous bénissons au nom de Yahvé. »

< Psalmów 129 >