< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
2 Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
3 Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
4 Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
8 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
9 Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
10 Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire amongst thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
13 Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
16 Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
22 Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
23 Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.

< Psalmów 118 >