< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
Of David. Give praise to the Lord, O my soul; let everything in me give praise to his holy name.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Give praise to the Lord, O my soul; let not all his blessings go from your memory.
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
He has forgiveness for all your sins; he takes away all your diseases;
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
He keeps back your life from destruction, crowning you with mercy and grace.
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
He makes your mouth full of good things, so that your strength is made new again like the eagle's.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
The Lord gives decisions in righteousness for all who are in trouble.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
His feeling will no longer be bitter; he will not keep his wrath for ever.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
He has not given us the punishment for our sins, or the reward of our wrongdoing.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For as the heaven is high over the earth, so great is his mercy to his worshippers.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
As far as the east is from the west, so far has he put our sins from us.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
As a father has pity on his children, so the Lord has pity on his worshippers.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
For he has knowledge of our feeble frame; he sees that we are only dust.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
As for man, his days are as grass: his beautiful growth is like the flower of the field.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
The wind goes over it and it is gone; and its place sees it no longer.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
But the mercy of the Lord is eternal for his worshippers, and their children's children will see his righteousness;
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
If they keep his agreement, and have his laws in mind to do them.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
The Lord has made ready his high seat in the heavens; his kingdom is ruling over all.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Give praise to the Lord, you his angels, who are great in strength, doing his orders, and waiting for his voice.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Give praise to the Lord, all you his armies; and you his servants who do his pleasure.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Give praise to the Lord, all his works, in all places under his rule: give praise to the Lord, O my soul.

< Psalmów 103 >