< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< Przysłów 4 >