< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.

< Przysłów 4 >