< Przysłów 4 >

1 Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.

< Przysłów 4 >