< Przysłów 2 >

1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
My son, if you will receive my words, and store up my mitzvot ·instructions· within you;
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
then you will understand the fear of Adonai, and find the knowledge of God.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
For Adonai gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
that he may guard the paths of mishpat ·justice·, and preserve the way of his saints.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Then you will understand righteousness and mishpat ·justice·, equity and every good path.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant ·binding contract between two or more parties· of her God:
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
None who go to her teshuvah ·completely return· again, neither do they attain to the paths of life:
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the upright.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

< Przysłów 2 >