< Przysłów 17 >

1 Lepszy jest kęs suchego chleba a w pokoju, niżeli pełen dom nabitego bydła ze swarem.
[is] good A morsel dry and quietness with it more than a house full sacrifices of strife.
2 Sługa roztropny będzie panował nad synem, który jest ku hańbie; a między braćmi będzie dzielił dziedzictwo.
A servant [who] acts prudently he will rule over a son [who] acts shamefully and in among brothers he will share [the] inheritance.
3 Tygiel srebra a piec złota doświadcza; ale Pan serc dośwadcza.
A crucible [is] for silver and a smelting furnace [is] for gold and [is] testing hearts Yahweh.
4 Zły pilnuje warg złośliwych, a kłamca słucha języka przewrotnego.
An evil-doer [is] paying attention on a lip of wickedness deception [is] giving ear on a tongue of destruction.
5 Kto się naśmiewa z ubogiego, uwłacza stworzycielowi jego; a kto się raduje z upadku czyjego, nie ujdzie pomsty.
[one who] mocks the Poor [person] he reproaches maker his [a person] joyful for calamity not he will go unpunished.
6 Korona starców są synowie synów ich, a ozdoba synów są ojcowie ich.
[are the] crown of Old [people] children of children and [are the] honor of children parents their.
7 Nie przystoi mowa poważna głupiemu, dopieroż księciu usta kłamliwe.
Not [is] suitable for a fool a lip of excellence indeed? for for a noble [person] a lip of deception.
8 Jako kamień drogi, tak bywa dar wdzięczny temu, który go bierze; do czegokolwiek zmierzy, zdarzy mu się.
[is] a stone of Favor the bribe in [the] eyes of owners its to all that he turns he prospers.
9 Kto pokrywa przestępstwo, szuka łaski; ale kto wznawia rzeczy, rozłącza przyjaciół.
[one who] conceals A transgression [is] seeking love and [one who] repeats a matter [is] separating a close friend.
10 Więcej waży gromienie u roztropnego, niżeli sto plag u głupiego.
It goes deep a rebuke in [one who] understands more than striking a fool a hundred [times].
11 Uporny tylko złego szuka, dla tego poseł okrutny będzie nań zesłany.
Only rebellion he seeks an evil [person] and a messenger cruel he will be sent in him.
12 Lepiej jest człowiekowi spotkać się z niedźwiedzicą osierociałą, niżeli z głupim w głupstwie jego.
May he meet a bear robbed of cubs a person and may not [he meet] a fool in foolishness his.
13 Kto oddaje złem za dobre, nie wynijdzie złe z domu jego.
[one who] returns Evil for good not (it will depart *Qk) evil from house his.
14 Kto zaczyna zwadę, jest jako ten, co przekopuje wodę; przetoż niż się zwada rozsili, zaniechaj go.
[is one who] lets out Water [the] beginning of strife and before it has broken out the dispute abandon.
15 Kto usprawiedliwia niezbożnego, a winnym czyni sprawiedliwego, oba jednako są obrzydliwością Panu.
[one who] justifies [the] wicked And [one who] condemns as guilty [the] righteous [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
16 Cóż po dostatku w ręku głupiego, ponieważ do nabycia mądrości rozumu nie ma?
Why? this [is] a price in [the] hand of a fool to acquire wisdom and [is] heart there not.
17 Wszelkiego czasu miłuje przyjaciel, a w ucisku stawia się jako brat.
At every time [is] loving the friend and a brother for adversity he is born.
18 Człowiek głupi daje rękę, czyniąc rękojemstwo przed twarzą przyjaciela swego.
A person lacking of heart [is] striking a palm [is] pledging a pledge before neighbor his.
19 Kto miłuje zwadę, miłuje grzech; a kto wynosi usta swe, szuka upadku.
[one who] loves Transgression [is] loving contention [one who] makes high entrance his [is] seeking ruin.
20 Przewrotny w sercu nie znajduje dobrego; a kto jest przewrotnego języka, wpadnie we złe.
[a person] twisted of Heart not he finds good and [one who] is perverted in tongue his he falls in trouble.
21 Kto spłodził głupiego, na smutek swój spłodził go, ani się rozweseli ojciec niemądrego.
[one who] begets A fool to grief of him and not he rejoices [the] father of a fool.
22 Serce wesołe oczerstwia jako lekarstwo; ale duch sfrasowany wysusza kości.
A heart joyful it makes good healing and a spirit stricken it dries up bone[s].
23 Niezbożny potajemnie dar bierze, aby podwrócił ścieszki sądu.
A bribe from [the] bosom a wicked [person] he accepts to turn aside [the] paths of justice.
24 Na twarzy roztropnego znać mądrość; ale oczy głupiego aż na kraju ziemi.
[is] with [the] face of [one who] has understanding Wisdom and [the] eyes of a fool [are] at [the] end of [the] earth.
25 Syn głupi żałością jest ojcu swemu, a gorzkością rodzicielce swojej.
[is] grief To father his a son a fool and bitterness to [the] [one who] bore him.
26 Zaiste nie dobra, winować sprawiedliwego, albo żeby przełożeni kogo dla cnoty bić mieli.
Also to impose a fine to righteous [person] not [is] good to strike noble [people] [is] on uprightness.
27 Kto zawściąga mowy swe, jest umiejętnym; drogiego ducha jest mąż rozumny.
[one who] restrains Words his [is] knowing knowledge ([a person] noble of *QK) spirit [is] a person of understanding.
28 Gdy głupi milczy, za mądrego poczytany bywa; a który zatula wargi swoje, za rozumnego.
Also a fool [who] keeps silent wise he is considered [who] shuts lips his discerning.

< Przysłów 17 >