< Przysłów 10 >

1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
The proverbs of Solomon [Peaceable, Recompense]. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
Adonai will not allow the soul of the upright to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Blessings are on the head of the upright, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
The memory of the upright is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
The wise in heart receives mitzvot ·instructions·, but a chattering fool will fall.
9 Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
The mouth of the upright is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
The labor of the upright leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
The tongue of the upright is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
The lips of the upright feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
Adonai’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the upright will be granted.
25 Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the upright stand firm forever.
26 Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
The fear of Adonai prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
The prospect of the upright is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
The way of Adonai is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
The upright will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
The mouth of the upright produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
The lips of the upright know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Przysłów 10 >