< Hioba 35 >

1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
エリフはまた答えて言った、
2 I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
3 Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
4 Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
5 Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
6 Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
7 Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
8 Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
9 Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
10 Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
11 Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
12 Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
14 Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
15 Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
16 Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.
ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。

< Hioba 35 >