< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Kwathi lapho uBhilidadi umShuhi waphendula wathi:
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
“Koze kube nini ulokhu uphethe emlonyeni? Nakana andubana sikhulume.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Kungani usithatha njengezinkomo kube ingathi siyizithutha kuwe na?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
Wena ozidabudabulayo ube yiziqa ngokuthukuthela kwakho, uthi sesingawudela umhlaba ngenxa yakho? Loba uthi amadwala agudlulwe ezindaweni zawo na?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
Isibane somubi siyacima; ilangabi lomlilo wakhe liyaphela ukubhebha.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Ukukhanya ethenteni lakhe kuyafiphala; isibane esiseceleni kwakhe siyacima.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
Izisinde zakhe zamandla ziyadeda; lamacebo akhe yiwo amlahla phansi.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
Inyawo zakhe zimbeka emambuleni acine esemthandele.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
Umjibila umhwiphula ngesithende; isihitshela simuthi nki.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
Isihitshela usifihlelwe phansi; umjibila uthukuziwe endleleni yakhe.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Uyethuka ngokwesaba inxa zonke kumlandelele langaphi aya khona.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Umonakalo umlambele; incithakalo imlindele nxa esiwa.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Kudla ingxenye yesikhumba sakhe; izibulo lokufa lidla izitho zakhe.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Uyasuswa ekuvikelekeni kwethente lakhe aqhutshwe asiwe enkosini yokwesaba.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
Umlilo uhlala ethenteni lakhe; isolufa evuthayo ichithachithwe emzini wakhe.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Impande zakhe ziyabuna ngaphansi lamagatsha akhe abune ngaphezulu.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Ukukhunjulwa kwakhe kuyaphela emhlabeni; kalabizo elizweni.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
Uyasuswa ekukhanyeni aye ebumnyameni njalo axotshwe emhlabeni.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
Kalabantwana loba isizukulwane ebantwini bakibo, kakho loyedwa owakhe lapho ake ahlala khona.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Abantu bentshonalanga bayanengwa yisiphetho sakhe; abantu bempumalanga bayatshaqeka.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Ngempela linjalo ikhaya lomuntu omubi; yiyo indawo yalowo ongamaziyo uNkulunkulu.”

< Hioba 18 >