< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< Hioba 18 >