< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benjaminille syntyi esikoisena Bela, toisena Asbel, kolmantena Ahrah,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
neljäntenä Nooha ja viidentenä Raafa.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Ja Belalla oli pojat: Addar, Geera, Abihud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Geera, Sefufan ja Huuram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Ja nämä olivat Eehudin pojat-nämä olivat Geban asukkaiden perhekunta-päämiehet. Heidät siirrettiin pois Manahatiin,
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
niin myös Naaman, Ahia ja Geera; hän siirsi heidät pois. Hänelle syntyi Ussa ja Ahihud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Ja Saharaimille syntyi Mooabin maassa, sittenkuin hän oli hyljännyt vaimonsa Huusimin ja Baaran,
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
hänelle syntyi hänen vaimostaan Hoodeksesta Joobab, Sibja, Meesa, Malkam,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jeus, Sokja ja Mirma; nämä olivat hänen poikiansa, perhekunta-päämiehiä.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Ja Elpaalin pojat olivat Eeber, Misam ja Semed. Tämä rakensi Oonon ja Loodin ynnä sen tytärkaupungit.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Beria ja Sema olivat Aijalonin asukasten perhekunta-päämiehiä; ja he karkoittivat Gatin asukkaat,
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
he ja Ahjo, Saasak ja Jeremot.
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Ja Sebadja, Arad, Eder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Miikael, Jispa ja Jooha olivat Berian poikia.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Ja Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jismerai, Jislia ja Joobab olivat Elpaalin poikia.
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Ja Jaakim, Sikri, Sabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaja, Beraja ja Simrat olivat Siimein poikia.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Ja Jispan, Eder, Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Sikri, Haanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Hananja, Eelam, Antotia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Jifdeja ja Penuel olivat Saasakin poikia.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Ja Samserai, Seharja, Atalja,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jaaresja, Elia ja Sikri olivat Jerohamin poikia.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Nämä olivat perhekunta-päämiehiä, päämiehiä polveutumisensa mukaan; he asuivat Jerusalemissa.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Gibeonissa asui Gibeonin isä, jonka vaimon nimi oli Maaka.
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Ja hänen esikoispoikansa oli Abdon, sitten Suur, Kiis, Baal, Naadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor, Ahjo ja Seker.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Ja Miklotille syntyi Simea. Hekin asuivat veljinensä Jerusalemissa, rajakkain veljiensä kanssa.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ja Neerille syntyi Kiis, Kiisille syntyi Saul, ja Saulille syntyi Joonatan, Malkisua, Abinadab ja Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Ja Joonatanin poika oli Meribbaal, ja Meribbaalille syntyi Miika.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Ja Miikan pojat olivat Piiton, Melek, Tarea ja Aahas.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Ja Aahaalle syntyi Jooadda, Jooaddalle syntyi Aalemet, Asmavet ja Simri. Ja Simrille syntyi Moosa.
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Raafa, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Ja Aaselilla oli kuusi poikaa, ja nämä ovat heidän nimensä: Asrikam, Bookeru, Jismael, Searja, Obadja ja Haanan. Nämä kaikki olivat Aaselin poikia.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Ja Eesekin, hänen veljensä, pojat olivat: hänen esikoisensa Uulam, toinen Jeus ja kolmas Elifelet.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Ja Uulamin pojat olivat sotaurhoja, jousen jännittäjiä, ja heillä oli paljon poikia ja poikien poikia, sataviisikymmentä. Nämä kaikki ovat benjaminilaisia.

< I Kronik 8 >