< مکاشفهٔ یوحنا 5 >
و دیدم بر دست راست تختنشین، کتابی را که مکتوب است از درون و بیرون، ومختوم به هفت مهر. | ۱ 1 |
and to perceive: see upon/to/against the/this/who right the/this/who to sit upon/to/against the/this/who throne scroll to write inwardly and (after *NK(o)*) to seal seal seven
و فرشتهای قوی را دیدم که به آواز بلند ندا میکند که «کیست مستحق اینکه کتاب را بگشاید و مهرهایش را بردارد؟» | ۲ 2 |
and to perceive: see angel strong to preach in/on/among voice/sound: voice great which? (to be *k*) worthy to open the/this/who scroll and to loose the/this/who seal it/s/he
وهیچکس در آسمان و در زمین و در زیرزمین نتوانست آن کتاب را باز کند یا بر آن نظر کند. | ۳ 3 |
and none be able in/on/among the/this/who heaven (above *O*) (nor *NK(o)*) upon/to/against the/this/who earth: planet (nor *NK(o)*) under the/this/who earth: planet to open the/this/who scroll (neither *N(k)O*) to see it/s/he
ومن بشدت میگریستم زیرا هیچکس که شایسته گشودن کتاب یا خواندن آن یا نظر کردن بر آن باشد، یافت نشد. | ۴ 4 |
and (I/we *ko*) to weep (much *N(k)O*) that/since: since none worthy to find/meet to open (and to read *K*) the/this/who scroll neither to see it/s/he
و یکی از آن پیران به من میگوید: «گریان مباش! اینک آن شیری که ازسبط یهودا و ریشه داود است، غالب آمده است تاکتاب و هفت مهرش را بگشاید.» | ۵ 5 |
and one out from the/this/who elder: Elder to say me not to weep look! to conquer the/this/who lion the/this/who (to be *k*) out from the/this/who tribe Judah the/this/who root David (the/this/who *o*) (to open *NK(o)*) the/this/who scroll and (to loose *K*) the/this/who seven seal it/s/he
و دیدم در میان تخت و چهار حیوان و دروسط پیران، برهای چون ذبح شده ایستاده است وهفت شاخ و هفت چشم دارد که هفت روح خدایند که به تمامی جهان فرستاده میشوند. | ۶ 6 |
and to perceive: see (and look! *K*) in/on/among midst the/this/who throne and the/this/who four living thing and in/on/among midst the/this/who elder: Elder lamb (to stand *NK(o)*) as/when to slaughter (to have/be *N(k)O*) horn seven and eye seven (which *NK(o)*) to be the/this/who seven spirit/breath: spirit the/this/who God (the/this/who *k*) (to send *NK(o)*) toward all the/this/who earth: planet
پس آمد و کتاب را از دست راست تختنشین گرفته است. | ۷ 7 |
and to come/go and to take (the/this/who *k*) (scroll *K*) out from the/this/who right the/this/who to sit upon/to/against the/this/who throne
و چون کتاب را گرفت، آن چهارحیوان و بیست و چهار پیر به حضور بره افتادند وهر یکی از ایشان بربطی و کاسه های زرین پر از بخور دارند که دعاهای مقدسین است. | ۸ 8 |
and when to take the/this/who scroll the/this/who four living thing and the/this/who twenty four elder: Elder to collapse before the/this/who lamb to have/be each (harp *N(K)O*) and bowl golden be full incense which to be the/this/who prayer the/this/who holy: saint
وسرودی جدید میسرایند و میگویند: «مستحق گرفتن کتاب و گشودن مهرهایش هستی زیرا که ذبح شدی و مردمان را برای خدا به خون خود ازهر قبیله و زبان و قوم و امت خریدی | ۹ 9 |
and to sing song new to say worthy to be to take the/this/who scroll and to open the/this/who seal it/s/he that/since: since to slaughter and to buy the/this/who God (me *KO*) in/on/among the/this/who blood you out from all tribe and tongue and a people and Gentiles
و ایشان را برای خدای ما پادشاهان و کهنه ساختی و برزمین سلطنت خواهند کرد.» | ۱۰ 10 |
and to do/make: do (it/s/he *N(K)O*) the/this/who God me (kingdom *N(K)O*) and priest and (to reign *N(K)(o)*) upon/to/against the/this/who earth: planet
و دیدم و شنیدم صدای فرشتگان بسیار راکه گرداگرد تخت و حیوانات و پیران بودند و عددایشان کرورها کرور و هزاران هزار بود؛ | ۱۱ 11 |
and to perceive: see and to hear (as/when *O*) voice/sound: voice angel much (surrounding *N(k)O*) the/this/who throne and the/this/who living thing and the/this/who elder: Elder (and to be the/this/who number it/s/he myriad myriad *NO*) and thousand thousand
که به آواز بلند میگویند: «مستحق است بره ذبح شده که قوت و دولت و حکمت و توانایی و اکرام وجلال و برکت را بیابد.» | ۱۲ 12 |
to say voice/sound: voice great worthy to be the/this/who lamb the/this/who to slaughter to take the/this/who power and (the/this/who *o*) riches and wisdom and strength and honor and glory and praise
و هر مخلوقی که در آسمان و بر زمین وزیرزمین و در دریاست و آنچه در آنها میباشد، شنیدم که میگویند: «تختنشین و بره را برکت وتکریم و جلال و توانایی باد تا ابدالاباد.» (aiōn ) | ۱۳ 13 |
and all creature which (to be *k*) in/on/among the/this/who heaven and (upon/to/against the/this/who earth: planet *N(k)O*) and under the/this/who earth: planet and upon/to/against the/this/who sea (which *k*) (to be *ko*) and the/this/who in/on/among it/s/he (all *N(k)O*) to hear to say the/this/who to sit upon/to/against (the/this/who throne *N(k)O*) and the/this/who lamb the/this/who praise and the/this/who honor and the/this/who glory and the/this/who power toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity (amen *O*) (aiōn )
وچهار حیوان گفتند: «آمین!» و آن پیران به روی درافتادند و سجده نمودند. | ۱۴ 14 |
and the/this/who four living thing (to say *NK(o)*) (the/this/who *o*) amen and the/this/who (twenty four *K*) elder: Elder to collapse and to worship (to live toward the/this/who an age: eternity the/this/who an age: eternity *K*)