< مزامیر 95 >
بیایید خداوند را بسراییم و صخره نجات خود را آواز شادمانی دهیم! | ۱ 1 |
Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم! | ۲ 2 |
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
زیرا که یهوه، خدای بزرگ است، | ۳ 3 |
For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او. | ۴ 4 |
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
دریا از آن اوست، او آن رابساخت؛ و دستهای وی خشکی را مصور نمود. | ۵ 5 |
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
بیایید عبادت و سجده نماییم و به حضورآفریننده خود خداوند زانو زنیم! | ۶ 6 |
Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
زیرا که اوخدای ما است! و ما قوم مرتع و گله دست اومی باشیم! امروز کاش آواز او را میشنیدید! | ۷ 7 |
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
دل خود را سخت مسازید، مثل مریبا، مانند یوم مسا در صحرا. | ۸ 8 |
Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
چون اجداد شما مرا آزمودند وتجربه کردند و اعمال مرا دیدند. | ۹ 9 |
When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
چهل سال ازآن قوم محزون بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طرق مرا نشناختند. | ۱۰ 10 |
Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامی من داخل نخواهند شد.» | ۱۱ 11 |
And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.