< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”

< مزامیر 91 >