< مزامیر 83 >

سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام! ۱ 1
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
زیرا اینک دشمنانت شورش می‌کنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشته‌اند. ۲ 2
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت می‌کنند. ۳ 3
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
و می‌گویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.» ۴ 4
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
زیرا به یک دل با هم مشورت می‌کنند و برضد تو عهد بسته‌اند. ۵ 5
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان. ۶ 6
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور. ۷ 7
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه. ۸ 8
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون. ۹ 9
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند. ۱۰ 10
They perished at Endor and became like manure for the earth.
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع. ۱۱ 11
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
که می‌گفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.» ۱۲ 12
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
‌ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد. ۱۳ 13
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
مثل آتشی که جنگل را می‌سوزاند و مثل شعله‌ای که کوهها را مشتعل می‌سازد. ۱۴ 14
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان. ۱۵ 15
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام تورا‌ای خداوند بطلبند. ۱۶ 16
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند. ۱۷ 17
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
و بدانندتو که اسمت یهوه می‌باشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی. ۱۸ 18
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< مزامیر 83 >