< مزامیر 81 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور آساف ترنم نمایید برای خدایی که قوت ماست. برای خدای یعقوب آوازشادمانی دهید! ۱ 1
For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
سرود را بلند کنید و دف رابیاورید و بربط دلنواز را با رباب! ۲ 2
Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
کرنا را بنوازیددر اول ماه، در ماه تمام و در روز عید ما. ۳ 3
Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
زیرا که این فریضه‌ای است در اسرائیل و حکمی ازخدای یعقوب. ۴ 4
For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
این را شهادتی در یوسف تعیین فرمود، چون بر زمین مصر بیرون رفت، جایی که لغتی را که نفهمیده بودم شنیدم: ۵ 5
He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
«دوش او را از بار سنگین آزاد ساختم ودستهای او از سبد رها شد. ۶ 6
“I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
در تنگی استدعانمودی و تو را خلاصی دادم. در ستر رعد، تو رااجابت کردم و تو را نزد آب مریبه امتحان نمودم. ۷ 7
In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
«ای قوم من بشنو و تو را تاکید می‌کنم. وای اسرائیل اگر به من گوش دهی. ۸ 8
Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
در میان توخدای غیر نباشد و نزد خدای بیگانه سجده منما. ۹ 9
There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
من یهوه خدای تو هستم که تو را از زمین مصربرآوردم. دهان خود را نیکو باز کن و آن را پرخواهم ساخت. ۱۰ 10
I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
لیکن قوم من سخن مرانشنیدند و اسرائیل مرا ابا نمودند. ۱۱ 11
But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
پس ایشان را به سختی دلشان ترک کردم که به مشورتهای خود سلوک نمایند. ۱۲ 12
So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
‌ای کاش که قوم من به من گوش می‌گرفتند و اسرائیل در طریقهای من سالک می‌بودند. ۱۳ 13
Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
آنگاه دشمنان ایشان رابزودی به زیر می‌انداختم و دست خود رابرخصمان ایشان برمی گردانیدم. ۱۴ 14
Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
آنانی که ازخداوند نفرت دارند بدو گردن می‌نهادند. اما زمان ایشان باقی می‌بود تا ابدالاباد. ۱۵ 15
May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
ایشان را به نیکوترین گندم می‌پرورد؛ و تو را به عسل ازصخره سیر می‌کردم.» ۱۶ 16
I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”

< مزامیر 81 >