< مزامیر 61 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور داود ای خدا فریاد مرا بشنو! و دعای مرااجابت فرما! | ۱ 1 |
To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm] of David. Hear, O God, my cry; attend unto my prayer.
از اقصای جهان تو راخواهم خواند، هنگامی که دلم بیهوش میشود، مرا به صخرهای که از من بلندتر است هدایت نما. | ۲ 2 |
From the end of the earth will I call unto thee, when my heart is overwhelmed: thou wilt lead me on to a rock which is too high for me.
زیرا که تو ملجای من بودهای و برج قوی ازروی دشمن. | ۳ 3 |
For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
در خیمه تو ساکن خواهم بود تاابدالاباد. زیر سایه بالهای تو پناه خواهم برد، سلاه. | ۴ 4 |
I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
زیرا توای خدا نذرهای مرا شنیدهای ومیراث ترسندگان نام خود را به من عطا کردهای. | ۵ 5 |
For thou, O God, hast heard my vows; thou hast given [me] the inheritance of those that fear thy name.
بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای اوتا نسلها باقی خواهد ماند. | ۶ 6 |
Thou wilt add days to the days of the king: his years shall be as many generations.
به حضور خداخواهد نشست تا ابدالاباد. رحمت و راستی را مهیا کن تا او را محافظت کنند. | ۷ 7 |
He shall abide before God for ever: bestow loving-kindness and truth, that they may preserve him.
پس نام تو را تا به ابد خواهم سرایید تا هر روز نذرهای خود را وفاکنم. | ۸ 8 |
So will I sing forth thy name for ever, performing my vows from day to day.