< مزامیر 46 >

برای سالار مغنیان. سرود بنی قورح برعلاموت خدا ملجا و قوت ماست، و مددکاری که در تنگیها فور یافت می‌شود. ۱ 1
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A song. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
پس نخواهیم ترسید، اگر‌چه جهان مبدل گردد وکوهها در قعر دریا به لرزش آید. ۲ 2
Therefore we will not fear, though the earth should change, though the mountains should be shaken into the heart of the seas,
اگر‌چه آبهایش آشوب کنند و به جوش آیند و کوهها ازسرکشی آن متزلزل گردند، سلاه. ۳ 3
though its waters roar and rage, and though the mountains tremble with their swelling. (Selah)
نهری است که شعبه هایش شهر خدا را فرحناک می‌سازد ومسکن قدوس حضرت اعلی را. ۴ 4
There is a river whose streams make the city of God happy, the holy place where the Most High dwells.
خدا در وسطاوست پس جنبش نخواهد خورد. خدا او رااعانت خواهد کرد در طلوع صبح. ۵ 5
God is in the middle of her; she will not be moved; God will help her, and he will do so at the dawn of morning.
امت‌ها نعره زدند و مملکتها متحرک گردیدند. او آواز خود راداد. پس جهان گداخته گردید. ۶ 6
The nations raged and the kingdoms were shaken; he lifted up his voice, and the earth melted.
یهوه صبایوت باماست. و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه. ۷ 7
Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)
بیایید کارهای خداوند را نظاره کنید، که چه خرابیها در جهان پیدا نمود. ۸ 8
Come, behold the deeds of Yahweh, the destruction he has caused on earth.
او جنگها را تااقصای جهان تسکین می‌دهد. کمان را می‌شکند ونیزه را قطع می‌کند و ارابه‌ها را به آتش می‌سوزاند. ۹ 9
He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and cuts the spear into pieces; he burns up the shields.
بازایستید و بدانید که من خدا هستم. در میان امت‌ها، متعال و در جهان، متعال خواهم شد. ۱۰ 10
Be quiet and know that I am God; I will be exalted among the nations; I will be exalted on the earth.
یهوه صبایوت با ماست و خدای یعقوب قلعه بلند ما، سلاه. ۱۱ 11
Yahweh of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. (Selah)

< مزامیر 46 >