< امثال 3 >

ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد، ۱ 1
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود. ۲ 2
for length of days and years of life and peace they will add to you.
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار. ۳ 3
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت. ۴ 4
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن. ۵ 5
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید. ۶ 6
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما. ۷ 7
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود. ۸ 8
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش. ۹ 9
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت. ۱۰ 10
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
‌ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار. ۱۱ 11
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
زیرا خداوند هر‌که را دوست داردتادیب می‌نماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور می‌باشد. ۱۲ 12
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید. ۱۳ 13
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است. ۱۴ 14
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد. ۱۵ 15
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
به‌دست راست وی طول ایام است، و به‌دست چپش دولت و جلال. ۱۶ 16
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی می‌باشد. ۱۷ 17
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
به جهت آنانی که او را به‌دست گیرند، درخت حیات‌است وکسی‌که به او متمسک می‌باشد خجسته است. ۱۸ 18
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود. ۱۹ 19
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
به علم او لجه‌ها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید. ۲۰ 20
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
‌ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار. ۲۱ 21
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود. ۲۲ 22
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید. ۲۳ 23
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد. ۲۴ 24
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود. ۲۵ 25
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود. ۲۶ 26
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست. ۲۷ 27
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است. ۲۸ 28
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است. ۲۹ 29
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
باکسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب مخاصمه منما. ۳۰ 30
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن. ۳۱ 31
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است، ۳۲ 32
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت می‌دهد. ۳۳ 33
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
یقین که مستهزئین را استهزا می‌نماید، اما متواضعان رافیض می‌بخشد. ۳۴ 34
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد. ۳۵ 35
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.

< امثال 3 >