< امثال 13 >
پسر حکیم تادیب پدر خود را اطاعت می کند، اما استهزاکننده تهدید رانمی شنود. | ۱ 1 |
son: child wise discipline father and to mock not to hear: hear rebuke
مرد از میوه دهانش نیکویی را میخورد، اماجان خیانتکاران، ظلم را خواهد خورد. | ۲ 2 |
from fruit lip man to eat good and soul: appetite to act treacherously violence
هرکه دهان خود را نگاه دارد جان خویش رامحافظت نماید، اما کسیکه لبهای خود رابگشاید هلاک خواهد شد. | ۳ 3 |
to watch lip his to keep: guard soul: life his to open lips his terror to/for him
شخص کاهل آرزو میکند و چیزی پیدانمی کند. اما شخص زرنگ فربه خواهد شد. | ۴ 4 |
to desire and nothing soul his sluggish and soul sharp to prosper
مرد عادل از دروغ گفتن نفرت دارد، اما شریررسوا و خجل خواهد شد. | ۵ 5 |
word: because deception to hate righteous and wicked to stink and be ashamed
عدالت کسی را که در طریق خود کامل است محافظت میکند، اما شرارت، گناهکاران را هلاک میسازد. | ۶ 6 |
righteousness to watch integrity way: conduct and wickedness to pervert sin
هستند که خود را دولتمند میشمارند وهیچ ندارند، و هستند که خویشتن را فقیرمی انگارند و دولت بسیار دارند. | ۷ 7 |
there to enrich and nothing all be poor and substance many
دولت شخص فدیه جان او خواهد بود، امافقیر تهدید را نخواهد شنید. | ۸ 8 |
ransom soul: life man riches his and be poor not to hear: hear rebuke
نور عادلان شادمان خواهد شد، اما چراغ شریران خاموش خواهد گردید. | ۹ 9 |
light righteous to rejoice and lamp wicked to put out
از تکبر جز نزاع چیزی پیدا نمی شود، اما باآنانی که پند میپذیرند حکمت است. | ۱۰ 10 |
except in/on/with arrogance to give: give strife and with to advise wisdom
دولتی که از بطالت پیدا شود در تناقص میباشد، اما هرکه بهدست خود اندوزد در تزایدخواهد بود. | ۱۱ 11 |
substance from vanity to diminish and to gather upon hand to multiply
امیدی که در آن تعویق باشد باعث بیماری دل است، اما حصول مراد درخت حیات میباشد. | ۱۲ 12 |
hope to draw be weak: ill heart and tree life desire to come (in): fulfill
هرکه کلام را خوار شمارد خویشتن راهلاک میسازد، اما هرکه از حکم میترسد ثواب خواهد یافت. | ۱۳ 13 |
to despise to/for word to destroy to/for him and afraid commandment he/she/it to complete
تعلیم مرد حکیم چشمه حیاتاست، تا ازدامهای مرگ رهایی دهد. | ۱۴ 14 |
instruction wise fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
عقل نیکو نعمت را میبخشد، اما راه خیانتکاران، سخت است. | ۱۵ 15 |
understanding pleasant to give: give favor and way: conduct to act treacherously strong
هر شخص زیرک با علم عمل میکند. امااحمق حماقت را منتشر میسازد. | ۱۶ 16 |
all prudent to make: do in/on/with knowledge and fool to spread folly
قاصد شریر در بلا گرفتار میشود، امارسول امین شفا میبخشد. | ۱۷ 17 |
messenger wicked to fall: fall in/on/with bad: evil and envoy faithful healing
فقر و اهانت برای کسی است که تادیب راترک نماید، اما هرکه تنبیه را قبول کند محترم خواهد شد. | ۱۸ 18 |
poverty and dishonor to neglect discipline and to keep: guard argument to honor: honour
آرزویی که حاصل شود برای جان شیرین است، اما اجتناب از بدی، مکروه احمقان میباشد. | ۱۹ 19 |
desire to be to please to/for soul and abomination fool to turn aside: depart from bad: evil
با حکیمان رفتار کن و حکیم خواهی شد، اما رفیق جاهلان ضرر خواهد یافت. | ۲۰ 20 |
(to go: walk *QK) with wise (be wise *QK) and to accompany fool be evil
بلا گناهکاران را تعاقب میکند، اما عادلان، جزای نیکو خواهند یافت. | ۲۱ 21 |
sinner to pursue distress: harm and [obj] righteous to complete good
مرد صالح پسران پسران را ارث خواهدداد، و دولت گناهکاران برای عادلان ذخیره خواهد شد. | ۲۲ 22 |
pleasant to inherit son: child son: child and to treasure to/for righteous strength: rich to sin
در مزرعه فقیران خوراک بسیار است، اماهستند که از بیانصافی هلاک میشوند. | ۲۳ 23 |
abundance food fallow ground be poor and there to snatch in/on/with not justice
کسیکه چوب را بازدارد، از پسر خویش نفرت میکند، اما کسیکه او را دوست میدارد اورا به سعی تمام تادیب مینماید. | ۲۴ 24 |
to withhold tribe: staff his to hate son: child his and to love: lover him to seek him discipline
مرد عادل برای سیری جان خود میخورد، اما شکم شریران محتاج خواهد بود. | ۲۵ 25 |
righteous to eat to/for satiety soul: appetite his and belly: abdomen wicked to lack