< افسسیان 5 >

پس چون فرزندان عزیز به خدا اقتدا کنید. ۱ 1
Be therefore imitators of God, as beloved children.
و در محبت رفتار نمایید، چنانکه مسیح هم ما را محبت نمود و خویشتن را برای ما به خداهدیه و قربانی برای عطر خوشبوی گذرانید. ۲ 2
Walk in love, even as Messiah also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
اما زنا و هر ناپاکی و طمع در میان شما هرگزمذکور هم نشود، چنانکه مقدسین را می‌شاید. ۳ 3
But sexual immorality, and all uncleanness or covetousness, let it not even be mentioned amongst you, as becomes holy ones;
ونه قباحت و بیهوده‌گویی و چرب زبانی که اینها شایسته نیست بلکه شکرگزاری. ۴ 4
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate, but rather giving of thanks.
زیرا این را یقین می‌دانید که هیچ زانی یا ناپاک یا طماع که بت‌پرست باشد، میراثی در ملکوت مسیح و خداندارد. ۵ 5
Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man (who is an idolater), has any inheritance in the Kingdom of Messiah and God.
هیچ‌کس شما را به سخنان باطل فریب ندهد، زیرا که به‌سبب اینها غضب خدا بر ابنای معصیت نازل می‌شود. ۶ 6
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes on the children of disobedience.
پس با ایشان شریک مباشید. ۷ 7
Therefore don’t be partakers with them.
زیرا که پیشتر ظلمت بودید، لیکن الحال درخداوند نور می‌باشید. پس چون فرزندان نوررفتار کنید. ۸ 8
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
زیرا که میوه نور در کمال، نیکویی وعدالت و راستی است. ۹ 9
for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
و تحقیق نمایید که پسندیده خداوند چیست. ۱۰ 10
proving what is well pleasing to the Lord.
و در اعمال بی‌ثمرظلمت شریک مباشید بلکه آنها را مذمت کنید، ۱۱ 11
Have no fellowship with the unfruitful deeds of darkness, but rather even reprove them.
زیرا کارهایی که ایشان در خفا می‌کنند، حتی ذکر آنها هم قبیح است. ۱۲ 12
For it is a shame even to speak of the things which are done by them in secret.
لیکن هرچیزی که مذمت شود، از نور ظاهر می‌گردد، زیرا که هرچه ظاهر می‌شود نور است. ۱۳ 13
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
بنابراین می‌گوید‌ای تو که خوابیده‌ای، بیدار شده، از مردگان برخیز تامسیح بر تو درخشد. ۱۴ 14
Therefore he says, “Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Messiah will shine on you.”
پس باخبر باشید که چگونه به دقت رفتارنمایید، نه چون جاهلان بلکه چون حکیمان. ۱۵ 15
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise,
ووقت را دریابید زیرا این‌روزها شریر است. ۱۶ 16
redeeming the time, because the days are evil.
ازاین جهت بی‌فهم مباشید، بلکه بفهمید که اراده خداوند چیست. ۱۷ 17
Therefore, don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
و مست شراب مشوید که درآن فجور است، بلکه از روح پر شوید. ۱۸ 18
Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,
و بایکدیگر به مزامیر و تسبیحات و سرودهای روحانی گفتگو کنید و در دلهای خود به خداوندبسرایید و ترنم نمایید. ۱۹ 19
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord;
و پیوسته بجهت هرچیز خدا و پدر را به نام خداوند ما عیسی مسیح شکر کنید. ۲۰ 20
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Yeshua the Messiah to God, even the Father;
همدیگر را در خدا ترسی اطاعت کنید. ۲۱ 21
subjecting yourselves to one another in the fear of Messiah.
‌ای زنان، شوهران خود را اطاعت کنیدچنانکه خداوند را. ۲۲ 22
Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.
زیرا که شوهر سر زن است چنانکه مسیح نیز سر کلیسا و او نجات‌دهنده بدن است. ۲۳ 23
For the husband is the head of the wife, as Messiah also is the head of the assembly, being himself the saviour of the body.
لیکن همچنانکه کلیسا مطیع مسیح است، همچنین زنان نیز شوهران خود را در هرامری باشند. ۲۴ 24
But as the assembly is subject to Messiah, so let the wives also be to their own husbands in everything.
‌ای شوهران زنان خود را محبت نمایید، چنانکه مسیح هم کلیسا را محبت نمود وخویشتن را برای آن داد. ۲۵ 25
Husbands, love your wives, even as Messiah also loved the assembly and gave himself up for her,
تا آن را به غسل آب بوسیله کلام طاهر ساخته، تقدیس نماید، ۲۶ 26
that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word,
تاکلیسای مجید را به نزد خود حاضر سازد که لکه وچین یا هیچ‌چیز مثل آن نداشته باشد، بلکه تامقدس و بی‌عیب باشد. ۲۷ 27
that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without defect.
به همین طور، بایدمردان زنان خویش را مثل بدن خود محبت نمایند زیرا هرکه زوجه خود را محبت نماید، خویشتن را محبت می‌نماید. ۲۸ 28
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
زیرا هیچ‌کس هرگز جسم خود را دشمن نداشته است بلکه آن راتربیت و نوازش می‌کند، چنانکه خداوند نیزکلیسا را. ۲۹ 29
For no man ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly,
زانرو که اعضای بدن وی می‌باشیم، از جسم و از استخوانهای او. ۳۰ 30
because we are members of his body, of his flesh and bones.
از اینجاست که مرد پدر و مادر را رها کرده، با زوجه خویش خواهد پیوست و آن دو یکتن خواهند بود. ۳۱ 31
“For this cause a man will leave his father and mother and will be joined to his wife. Then the two will become one flesh.”
این سر، عظیم است، لیکن من درباره مسیح و کلیساسخن می‌گویم. ۳۲ 32
This mystery is great, but I speak concerning Messiah and the assembly.
خلاصه هریکی از شما نیز زن خود را مثل نفس خود محبت بنماید و زن شوهر خود را باید احترام نمود. ۳۳ 33
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.

< افسسیان 5 >