< دوم قرنتیان 6 >
پس چون همکاران او هستیم، التماس می نماییم که فیض خدا را بیفایده نیافته باشید. | ۱ 1 |
to work with then and to plead/comfort not toward empty the/this/who grace the/this/who God to receive you
زیرا میگوید: «در وقت مقبول تو را مستجاب فرمودم و در روز نجات تو را اعانت کردم.» اینک الحال زمان مقبول است؛ اینک الان روز نجات است. | ۲ 2 |
to say for time/right time acceptable to listen to you and in/on/among day salvation to help you look! now time/right time acceptable look! now day salvation
در هیچچیز لغزش نمی دهیم که مباداخدمت ما ملامت کرده شود، | ۳ 3 |
nothing in/on/among nothing to give stumbling in order that/to not to criticize the/this/who service
بلکه در هر امری خود را ثابت میکنیم که خدام خدا هستیم: درصبر بسیار، در زحمات، در حاجات در تنگیها، | ۴ 4 |
but in/on/among all to commend themself as/when God servant in/on/among perseverance much in/on/among pressure in/on/among necessity in/on/among hardship
در تازیانهها، در زندانها، در فتنهها، در محنتها، در بیخوابیها، در گرسنگیها، | ۵ 5 |
in/on/among plague/blow/wound in/on/among prison/watch: prison in/on/among disorder in/on/among labor in/on/among sleeplessness in/on/among fasting
در طهارت، درمعرفت، در حلم، در مهربانی، در روحالقدس، درمحبت بیریا، | ۶ 6 |
in/on/among purity in/on/among knowledge in/on/among patience in/on/among kindness in/on/among spirit/breath: spirit holy in/on/among love genuine
در کلام حق، در قوت خدا بااسلحه عدالت بر طرف راست و چپ، | ۷ 7 |
in/on/among word truth in/on/among power God through/because of the/this/who weapon the/this/who righteousness the/this/who right and left
به عزت وذلت و بدنامی و نیکنامی. چون گمراه کنندگان واینک راستگو هستیم؛ | ۸ 8 |
through/because of glory and dishonour through/because of slander and good report as/when deceiving and true
چون مجهول و اینک معروف؛ چون در حالت موت و اینک زنده هستیم؛ چون سیاست کرده شده، اما مقتول نی؛ | ۹ 9 |
as/when be ignorant and to come to know as/when to die and look! to live as/when to instruct and not to kill
چون محزون، ولی دائم شادمان؛ چون فقیر واینک بسیاری را دولتمند میسازیم؛ چون بیچیز، اما مالک همهچیز. | ۱۰ 10 |
as/when to grieve always then to rejoice as/when poor much then to enrich as/when nothing to have/be and all to hold back/fast
ای قرنتیان، دهان ما به سوی شما گشاده ودل ما وسیع شده است. | ۱۱ 11 |
the/this/who mouth me to open to/with you Corinthian the/this/who heart me to widen
در ما تنگ نیستید لیکن در احشای خود تنگ هستید. | ۱۲ 12 |
no to press upon in/on/among me to press upon then in/on/among the/this/who affection/entrails you
پس در جزای این، زیرا که به فرزندان خود سخن میگویم، شمانیز گشاده شوید. | ۱۳ 13 |
the/this/who then it/s/he recompense as/when child to say to widen and you
زیر یوغ ناموافق با بیایمانان مشوید، زیرا عدالت را با گناه چه رفاقت و نور را باظلمت چه شراکت است؟ | ۱۴ 14 |
not to be to yoke a mismatch unbelieving which? for participation righteousness and lawlessness (or *N+kO) which? participation light to/with darkness
و مسیح را با بلیعال چه مناسبت و مومن را با کافر چه نصیب است؟ | ۱۵ 15 |
which? then harmony (Christ *N+kO) to/with Belial or which? part faithful with/after unbelieving
و هیکل خدا را با بتها چه موافقت؟ زیرا شماهیکل خدای حی میباشید، چنانکه خدا گفت که «در ایشان ساکن خواهم بود و در ایشان راه خواهم رفت و خدای ایشان خواهم بود، و ایشان قوم من خواهند بود.» | ۱۶ 16 |
which? then agreement temple God with/after idol (me *N+KO) for temple God (to be *N+KO) to live as/just as to say the/this/who God that/since: that to dwell in/with in/on/among it/s/he and to walk in/among and to be it/s/he God and it/s/he to be (me *N+kO) a people
پس خداوند میگوید: «از میان ایشان بیرون آیید و جدا شوید و چیزناپاک را لمس مکنید تا من شما را مقبول بدارم، | ۱۷ 17 |
therefore to go out out from midst it/s/he and to separate to say lord: God and unclean not to touch I/we and to receive you
و شما را پدر خواهم بود و شما مرا پسران ودختران خواهید بود؛ خداوند قادر مطلق میگوید.» | ۱۸ 18 |
and to be you toward father and you to be me toward son and daughter to say lord: God almighty