< دوم قرنتیان 5 >

زیرا می‌دانیم که هرگاه این خانه زمینی خیمه ما ریخته شود، عمارتی از خداداریم، خانه‌ای ناساخته شده به‌دستها و جاودانی در آسمانها. (aiōnios g166) ۱ 1
Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. (aiōnios g166)
زیرا که در این هم آه می‌کشیم، چونکه مشتاق هستیم که خانه خود را که ازآسمان است بپوشیم، ۲ 2
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,
اگر فی الواقع پوشیده و نه عریان یافت شویم. ۳ 3
because when we are clothed, we will not be found naked.
از آنرو که ما نیز که در این خیمه هستیم، گرانبار شده، آه می‌کشیم، از آن جهت که نمی خواهیم این را بیرون کنیم، بلکه آن را بپوشیم تا فانی در حیات غرق شود. ۴ 4
So while we are in this tent, we groan under our burdens, because we do not wish to be unclothed but clothed, so that our mortality may be swallowed up by life.
اما او که ما را برای این درست ساخت خدا است که بیعانه روح را به ما می‌دهد. ۵ 5
And God has prepared us for this very purpose and has given us the Spirit as a pledge of what is to come.
پس دائم خاطرجمع هستیم و می‌دانیم که مادامی که در بدن متوطنیم، از خداوند غریب می‌باشیم. ۶ 6
Therefore we are always confident, although we know that while we are at home in the body, we are away from the Lord.
(زیرا که به ایمان رفتار می‌کنیم نه به دیدار) ۷ 7
For we walk by faith, not by sight.
پس خاطرجمع هستیم و این را بیشترمی پسندیم که از بدن غربت کنیم و به نزد خداوندمتوطن شویم. ۸ 8
We are confident, then, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
لهذا حریص هستیم بر اینکه خواه متوطن و خواه غریب، پسندیده او باشیم. ۹ 9
So we aspire to please Him, whether we are here in this body or away from it.
زیرا لازم است که همه ما پیش مسند مسیح حاضر شویم تا هرکس اعمال بدنی خود را بیابد، بحسب آنچه کرده باشد، چه نیک چه بد. ۱۰ 10
For we must all appear before the judgment seat of Christ, that each one may receive his due for the things done in the body, whether good or bad.
پس چون ترس خدا را دانسته‌ایم، مردم رادعوت می‌کنیم. اما به خدا ظاهر شده‌ایم و امیدوارم به ضمایر شما هم ظاهر خواهیم شد. ۱۱ 11
Therefore, since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is clear to God, and I hope it is clear to your conscience as well.
زیرا بار دیگر برای خود به شما سفارش نمی کنیم، بلکه سبب افتخار درباره خود به شمامی دهیم تا شما را جوابی باشد برای آنانی که درظاهر نه در دل فخر می‌کنند. ۱۲ 12
We are not commending ourselves to you again. Instead, we are giving you an occasion to be proud of us, so that you can answer those who take pride in appearances rather than in the heart.
زیرا اگر بی‌خودهستیم برای خداست و اگر هشیاریم برای شمااست. ۱۳ 13
If we are out of our mind, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.
زیرا محبت مسیح ما را فرو گرفته است، چونکه این را دریافتیم که یک نفر برای همه مردپس همه مردند. ۱۴ 14
For Christ’s love compels us, because we are convinced that One died for all, therefore all died.
و برای همه مرد تا آنانی که زنده‌اند، از این به بعد برای خویشتن زیست نکنندبلکه برای او که برای ایشان مرد و برخاست. ۱۵ 15
And He died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for Him who died for them and was raised again.
بنابراین، ما بعد از این هیچ‌کس را بحسب جسم نمی شناسیم، بلکه هرگاه مسیح را هم بحسب جسم شناخته بودیم، الان دیگر او رانمی شناسیم. ۱۶ 16
So from now on we regard no one according to the flesh. Although we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
پس اگر کسی در مسیح باشد، خلقت تازه‌ای است؛ چیزهای کهنه درگذشت، اینک همه‌چیز تازه شده است. ۱۷ 17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!
و همه‌چیز ازخدا که ما را بواسطه عیسی مسیح با خود مصالحه داده و خدمت مصالحه را به ما سپرده است. ۱۸ 18
All this is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
یعنی‌اینکه خدا در مسیح بود و جهان را باخود مصالحه می‌داد و خطایای ایشان را بدیشان محسوب نداشت و کلام مصالحه را به ما سپرد. ۱۹ 19
that God was reconciling the world to Himself in Christ, not counting men’s trespasses against them. And He has committed to us the message of reconciliation.
پس برای مسیح ایلچی هستیم که گویا خدا به زبان ما وعظ می‌کند. پس بخاطر مسیح استدعامی کنیم که با خدا مصالحه کنید. ۲۰ 20
Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His appeal through us. We implore you on behalf of Christ: Be reconciled to God.
زیرا او را که گناه نشناخت در راه ما گناه ساخت تا ما در وی عدالت خدا شویم. ۲۱ 21
God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.

< دوم قرنتیان 5 >