< اول تواریخ 8 >
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ، | ۱ 1 |
Benjamin's five sons were Bela his firstborn, Ashbel, Aharah,
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا. | ۲ 2 |
Nohah, and Rapha.
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود. | ۳ 3 |
Bela's sons were Addar, Gera, Abihud,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ. | ۴ 4 |
Abishua, Naaman, Ahoah,
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند. | ۵ 5 |
Gera, Shephuphan, and Huram.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند. | ۶ 6 |
These were the descendants of Ehud who were heads of fathers' houses for the inhabitants of Geba, who were compelled to move to Manahath:
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود. | ۷ 7 |
Naaman, Ahijah, and Gera. The last, Gera, led them in their move. He was the father of Uzza and Ahihud.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود. | ۸ 8 |
Shaharaim became the father of children in the land of Moab, after he had divorced his wives Hushim and Baara.
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد. | ۹ 9 |
By his wife Hodesh, Shaharaim became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند. | ۱۰ 10 |
Jeuz, Sakia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد. | ۱۱ 11 |
He had already become the father of Abitub and Elpaal by Hushim.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند. | ۱۲ 12 |
Elpaal's sons were Eber, Misham, and Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages).
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند. | ۱۳ 13 |
There were also Beriah and Shema. They were heads of the fathers' houses of those living in Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت. | ۱۴ 14 |
Beriah had these sons: Ahio, Shashak, Jeremoth,
و زَبَديا و عارَد و عادَر. | ۱۵ 15 |
Zebadiah, Arad, Eder,
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند. | ۱۶ 16 |
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر، | ۱۷ 17 |
Elpaal had these sons: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند. | ۱۸ 18 |
Ishmerai, Izliah, and Jobab.
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي، | ۱۹ 19 |
Shimei had these sons: Jakim, Zikri, Zabdi,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل، | ۲۰ 20 |
Elienai, Zillethai, Eliel,
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي، | ۲۱ 21 |
Adaiah, Beraiah, and Shimrath.
و يشفان و عابَر و ايليئيل. | ۲۲ 22 |
Shashak had these sons: Ishpan, Eber, Eliel,
و عَبدون و زِکرِي و حانان، | ۲۳ 23 |
Abdon, Zikri, Hanan,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا، | ۲۴ 24 |
Hananiah, Elam, Anthothijah,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند. | ۲۵ 25 |
Iphdeiah, and Penuel.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا. | ۲۶ 26 |
Jeroham had these sons: Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند. | ۲۷ 27 |
Jaareshiah, Elijah, and Zikri.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند. | ۲۸ 28 |
These were heads of fathers' houses and chief men who lived in Jerusalem.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود. | ۲۹ 29 |
The father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maakah, lived in Gibeon.
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب، | ۳۰ 30 |
His firstborn was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛ | ۳۱ 31 |
Gedor, Ahio, and Zeker.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند. | ۳۲ 32 |
Another of Jeiel's sons was Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived near their relatives in Jerusalem.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد. | ۳۳ 33 |
Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد. | ۳۴ 34 |
The son of Jonathan was Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند. | ۳۵ 35 |
The sons of Micah were Pithon, Melek, Tarea, and Ahaz.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد. | ۳۶ 36 |
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود. | ۳۷ 37 |
Moza was the father of Binea. Binea was the father of Raphah. Raphah was the father of Eleasah. Eleasah was the father of Azel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند. | ۳۸ 38 |
Azel had six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were sons of Azel.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط. | ۳۹ 39 |
The sons of Eshek, his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند. | ۴۰ 40 |
Ulam's sons were fighting men and archers. They had many sons and grandsons, a total of 150. All these belonged to the descendants of Benjamin.