< Salomos Høisang 7 >

1 «Kor fagert din fot stig på skoen, du gjævings møy. Dine lender er bogne som ei sylgja, smidd av ei kunstnarhand.
what? be beautiful beat your in/on/with sandal daughter noble curve thigh your like ornament deed: work hand artisan
2 Fanget som skåli rund, ho aldri vante vin. Livet ein kveitehaug med liljor ikring.
navel your vessel [the] roundness not to lack [the] mixture belly: abdomen your heap wheat to fence in/on/with lily
3 Eit killingpar barmen, tvillingar til ei gasella.
two breast your like/as two fawn twin gazelle
4 Din hals som eit filsbeinstårn, augo som Hesbons tjørner ved Bat-rabbims port. Nasen som Libanons tårn, som vender imot Damaskus.
neck your like/as tower [the] tooth: ivory eye your pool in/on/with Heshbon upon gate Bath-rabbim Bath-rabbim face: nose your like/as tower [the] Lebanon to watch face: before Damascus
5 Ditt hovudet som Karmel ris upp, og lokkarne purpur er, ein konge i flettom er fanga.»
head your upon you like/as Carmel and hair head your like/as purple king to bind in/on/with lock
6 «Å, kor fager, kor frid du er, du kjærleik so hugnadrik!
what? be beautiful and what? be pleasant love in/on/with luxury
7 Som ei palma er du i vokster, som druvor din barm.
this height your to resemble to/for palm and breast your to/for cluster
8 Eg meiner upp i palmen eg stig, i stylkerne tek eg tak, din barm skal vera som druvor, din ande er som dåm av eple.
to say to ascend: rise in/on/with palm to grasp in/on/with fruit-stalk his and to be please breast your like/as cluster [the] vine (and aroma *Lb) face: nose your like/as apple
9 Og munnen som ljuvaste vin.» «Som lett glid ned for min ven og kveikjer sovandes lippor.
and palate your like/as wine [the] pleasant to go: went to/for beloved my to/for uprightness to glide lips sleeping
10 Til min ven høyrer eg, og til meg stend hans trå.»
I to/for beloved my and upon me desire his
11 «Kom so min ven, ut på marki lat oss gå og i byom oss kvara!
to go: come! [emph?] beloved my to come out: come [the] land: country to lodge in/on/with village
12 Og i otta inni vingardom sjå, um vintreet sprett, um knupparne spring, um granattreet blømer! Der vil eg gjeva min elsk til deg.
to rise to/for vineyard to see: see if to sprout [the] vine to open [the] blossom to bud [the] pomegranate there to give: give [obj] beloved: love my to/for you
13 Frå kjærleiks-epli strøymer ein fræn, alle slag frukt er ved dørom. Nye og gamle, min ven, hev eg gøymt til deg.
[the] mandrake to give: give aroma and upon entrance our all excellence new also old beloved my to treasure to/for you

< Salomos Høisang 7 >