< Salmenes 65 >

1 Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
2 Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
You who hear prayer, to you all men will come.
3 Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
6 Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
9 Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.

< Salmenes 65 >