< Salmenes 58 >

1 Til songmeisteren; «tyn ikkje»; av David, ein miktam. Tru de verkeleg med dykkar målløysa talar det som er rettferd? Og dømer de rett, de menneskjeborn?
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Nei, i hjarta lagar de til misgjerningar, i landet veg de ut vald som kjem frå dykkar hender.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Dei ugudlege gjeng på avveg alt frå morsfang, ljugarane fer vilt alt frå morsliv.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Eiter hev dei som orme-eiter, dei er som ein dauv orm, som dytter øyra til,
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
5 so han ikkje høyrer på røysti åt tauvrekallen, han som vel kann trolla.
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Gud, slå inn tennerne i munnen deira, Herre, støyt sund jakslarne på dei unge løvor!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, YHWH.
7 Lat deim kverva som burtrennande vatn! Legg nokon sine piler i bogen, so lat deim vera som utan odd!
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Lat deim vera som ein snigel, som løyser seg upp medan han gjeng, og liksom ei kvinna sitt ufullborne foster som ikkje hev set soli.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Fyrr dykkar grytor fær kjenna klungerriset, skal han blåsa det burt, både det friske og det som brenn.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Den rettferdige skal gleda seg, av di han ser hemn; han skal två sine føter i blodet av den ugudlege.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Og folk skal segja: «Det finst då frukt for den rettferdige; der er då ein Gud som dømer på jordi.»
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."

< Salmenes 58 >