< Salmenes 148 >

1 Halleluja! Lova Herren frå himmelen, lova honom i det høge!
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
2 Lova honom, alle hans englar, lova honom, all hans her!
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
3 Lova honom, sol og måne, lova honom, alle lysande stjernor!
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
4 Lova honom, de himle-himlar, og de vatn ovanfor himlarne!
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
5 Dei skal lova Herrens namn, for han baud, og dei vart skapte,
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
6 og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
7 Lova Herren frå jordi, de store sjødyr og alle djup,
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
8 Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
9 de fjell og alle haugar, aldetre og alle cedrar,
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
10 de ville dyr og alt fe, krekande dyr og fljugande fuglar;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
11 de kongar på jordi og alle folk, de hovdingar og alle domarar på jordi,
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
12 de unge gutar og gjentor, de gamle med dei unge!
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
13 Dei skal lova Herrens namn, for berre hans namn er høgt, hans herlegdom er yver jord og himmel,
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
14 og han hev lyft upp eit horn for sitt folk, til ein lovsong for alle sine trugne, for Israels born, det folk som er honom nær. Halleluja!
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.

< Salmenes 148 >