< Salmenes 147 >

1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d'Israël.
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n'a pas de limites.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l'herbe sur les montagnes.
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!

< Salmenes 147 >