< Salmenes 132 >

1 Ein song til høgtidsferderne. Herre, kom i hug for David all hans møda!
[Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 Han som svor for Herren, lova Jakobs velduge:
Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 «Ikkje gjeng eg inn i mitt heimetjeld, ikkje stig eg upp på lega i mi seng,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 ikkje unner eg augo svevn, ikkje augneloki ein blund,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 fyrr eg finn ein stad for Herren, ein bustad for Jakobs velduge.»
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
6 Sjå, me høyrde um henne i Efrata, so fann me henne i skogbygdi.
Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
7 Lat oss ganga til hans bustad, lat oss tilbeda for hans fotskammel!
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Statt upp, Herre, og kom til din kvilestad, du og ditt veldes kista!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
9 Prestarne dine klæde seg i rettferd, og dine trugne ropa med fagnad!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 For David, din tenars skuld vis ikkje frå deg åsyni åt den du hev salva!
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
11 Herren hev svore David ein sann eid, den gjeng han ikkje ifrå: «Av di livsfrukt vil eg setja kongar på din stol.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Dersom dine søner held mi pakt og mine vitnemål som eg skal læra deim, so skal og deira søner æveleg og alltid sitja på din kongsstol.»
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
13 For Herren hev valt seg Sion, han ynskte det til sin bustad:
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 «Dette er min kvilestad for all tid, her vil eg bu, for det hev eg ynskt.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
15 Maten her vil eg rikleg signa, dei fatige vil eg metta med brød,
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 og prestarne vil eg klæda med frelsa, og dei gudlege skal ropa høgt av fagnad.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 Der vil eg lata veksa upp eit horn for David, der hev eg stelt til ei lampa for den eg hev salva.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Hans fiendar vil eg klæda med skam, men yver honom skal hans kruna stråla.»
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]

< Salmenes 132 >