< Salmenes 115 >

1 Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
A OLE ia makou, e Iehova, aole ia makou, Aka. i kou inoa no e haawiia'ka ai ka hoonani. No kou lokomaikai, a me kou oiaio.
2 Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er no deira Gud?»
No ke aha la i olelo mai ai ko na aina e, Aubea ko lakou Akua?
3 Vår Gud er då i himmelen, alt det han vil, gjer han.
Aia no i ka lani ko makou Akua; Ua haua no oia i na mea a pau ana i makemake ai.
4 Deira avgudar er sylv og gull, eit verk av menneskjehender.
O ko lakou poe akua, he kala, a he gula hoi, O ka haua a na lima o kanaka.
5 Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
He waha no ko lakou, aole nae e olelo mai; He maka no ko lakou, aole nae e ike mai:
6 dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
He pepeiao no ko lakou, aole nae e lohe; He ihu no hoi ko lakou, aole nae e honi:
7 Med sine hender grip dei ikkje, med sine føter gjeng dei ikkje, dei hev ikkje mål i strupen.
He mau lima no ko lakou, aole nae e lawelawe; He mau wawae no ko lakou, aole nae e hele; Aole hoi e olelo lakou, ma ko lakou kania-i.
8 Som desse er, vert dei som lagar deim, alle som set si lit til deim.
Me ia poe akua, pela no ka poe i hana ia lakou, A me ka poe a pau e hilinai ia lakou.
9 Israel, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
E ka Iseraela, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua a me ko lakou palekaua.
10 Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
E ka ohana a Aarona, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
11 De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
E ka poe makau ia Iehova, e hilinai oukou ia Iehova; Oia ko lakou kokua, a me ko lakou palekaua.
12 Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
Ua hoomanao mai o Iehova ia kakou, e hoomaikai no oia; E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Iseraela, E hoomaikai mai no oia i ka ohana a Aarona.
13 han skal velsigna deim som ottast Herren, dei små med dei store.
E hoomaikai mai no oia i ka poe e makau aku ia Iehova, I na mea uuku, a me na mea nui.
14 Herren late dykk auka, dykk og dykkar born!
E hoomahuahua mai no o Iehova ia oukou, Ia oukou no, a me ka oukou poe keiki.
15 Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
Ua hoopomaikaiia oukou e Iehova, Ka mea nana i hana ka lani, a me ka honua.
16 Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
Na Iehova no na lani o na lani; Ua haawi mai nae oia i ka honua no na keiki a kanaka.
17 Dei daude lovar ikkje Herren, ingen av deim som stig ned i stilla.
Aole ka poe make e halelu aku ia Iehova, Aole hoi ka poe a pau e iho ilalo i kahi ekemu ole.
18 Men me skal lova Herren frå no og til æveleg tid. Halleluja!
Aka, o kakou, e hoomaikai aku no kakou ia Iehova, Mai keia wa aku, a i ka manawa pau ole. E halelu aku oukou ia Iehova,

< Salmenes 115 >