< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Salomos Ordsprog 14 >