< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Salmenes 91 >