< Salmenes 81 >

1 Til sangmesteren, efter Gittit; av Asaf. Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!
Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
2 Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen!
¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
3 Støt i basun i måneden, ved fullmånen, på vår høitids dag!
Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
4 For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud.
porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
5 Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:
Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
6 Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven.
“Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
7 I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. (Sela)
Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
8 Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig:
¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
9 Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud.
No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
10 Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den!
Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
11 Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
12 Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd.
Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier!
¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
14 Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
15 De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig.
Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
16 Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen.
Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.

< Salmenes 81 >